Vào trong mắc đó, ra ngoài mắc đăng
Direct English translation
Going in, one gets caught in the fish trap; going out, one gets caught in the fish fence.
Equivalent English version
Between a rock and a hard place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế bế tắc, tiến thoái đều vướng mắc, không tìm được lối thoát. Thường dùng để nói cảnh khó khăn chồng chất, xoay xở cách nào cũng gặp trở ngại.
English explanation
Refers to a hopeless situation in which one is trapped on all sides and cannot find a way out. It is used for circumstances where every option leads to further difficulty or obstruction.